Mục sư David Dong và Lời tri ân

Càng gần Chúa hơn - TC240

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

“Hãy đến gần Đức Chúa Trời, thì Ngài sẽ đến gần anh chị em” (Gia cơ 4:8) Nhìn chung bài Thánh ca “Càng Gần Chúa Hơn” được giới sinh viên nghiên cứu Thánh ca đánh giá là bài Thánh ca hay nhất từng được viết bởi một nữ tác giả.

Ô, Bết-lê-hem ấp nhỏ - TC61

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

“Vì Giôsép là dòng dõi Đavít, cho nên cũng từ thành Naxarét, xứ Galilê, lên thành Đavít, gọi là Bếtlêhem, xứ Giuđê” (Luca 2:4). Bài ca Giáng Sinh được yêu mến này ra đời từ ngòi bút của một trong những diễn giả nổi tiếng ở Mỹ trong thế kỉ 19, Philliips Brooks.

Nếu khi nào

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

"Hãy vững lòng bền chí chớ rung sợ, chớ kinh khủng; vì Giêhôva Đức Chúa Trời ngươi vẫn ở cùng ngươi trong mọi nơi ngươi đi” (Giôsuê 1:9) Những bài thánh ca của cô có được sự lôi cuốn là nhờ lời ca thâm thúy, đơn giản, được lồng vào điệu nhạc êm ái, được sáng tác bởi các nhạc sĩ như Oscar Ahnfelt.

Lớn bấy duy Ngài

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

“Đức Giê hô va là lớn và đáng ngợi khen thay; sự cao cả Ngài không thể dò xét được” (Thi Thiên 145:3) Lời của bài hát bằng tiếng Thụy Điển xuất xứ là một bài thơ có tựa đề “O Store Gud”, do một mục sư người Thụy Điển sáng tác, Carl Boberg vào năm 1886.

Khi Chúa tiến vô trần gian

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

“ Kẻ này nhờ cậy xe cộ, kẻ khác nhờ cậy ngựa; nhưng chúng tôi nhờ cậy danh Giê-hô-va, là Đức Chúa Trời của chúng tôi” (Thi 20:7) Lời của bài thánh ca này xuất hiện lần đầu vào tháng 2 năm 1862, trong tạp chí The Atlantic Monthly.

Ta sẽ chung nhóm ở thiên hà

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

Có thể thật không bình thường để chờ mong một giáo sư đại học sáng tác một bài hát được công chúng ưa thích. Nhưng Lowry, giáo sư khoa hùng biện đại học Buckneil đã viết lời và nhạc của một bài hát gây đổ nước mắt nhất trong thời đó có tựa là “Đứa con vắng mặt”.

Nguyện tụng mỹ Chúa linh năng

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

Neander sinh tại Premen năm 1650 trong một gia đình hầu việc Chúa. Năm 16 tuổi, ông gia nhập Hội mỹ thuật ở Premen và sống cuộc đời phóng đãng cho đến năm 20 tuổi. Một hôm, ông cùng một người bạn vào nhà thờ.

Vàng rực thiên không ánh mai

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

Thánh ca “Vàng Rực Thiên Không Ánh Mai”, nguyên bản Đức Ngữ, xuất bản lần đầu tiên, với lời dịch Anh Ngữ của ông Edward Caswell (1814-1818). Edward sinh năm 1814 tại Yately, Hampshire, con của một Giám mục Giáo hội Anh Quốc.

Jesus đẹp thay - TC13

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

“Vì muôn vật đã được dựng nên trong Ngài, bất luận trên trời, dưới đất, vật thấy được, vật không thấy được, hoặc ngôi vua, hoặc quyền cai trị, hoặc chấp chánh, hoặc cầm quyền, đều là bởi Ngài và vì Ngài mà được dựng nên cả” (Côlôse 1:16).

Vinh thay cho tôi

Bài viết được đăng ngày 07/07/2008

“Ngài sẽ lau ráo hết nước mắt khỏi mắt chúng, sẽ không có sự chết, cũng không có than khóc, kêu ca, hay là đau đớn nữa; vì những sự thứ nhất đã qua rồi”. (Khải huyền 21:4).

Trang  2 
10 người đang xem với 1565334 lượt xem